. 1906 edition.: ... takes the genitive after it. a b' bige, 'na chadal; agus a mhathair bhochd 'na that wa younger in his-sleep; and his mother poor iu suidhe r' a thaobh a' sileadh nan deur. her sitting to his side shedding of-the tears. (8) " De is ciall da so V dh' fheoraich e de 'n mhaor. " What is meaning to this?" asked he of the officer. (9) " Tha," fhreagair esan, " an airneis r' a reic air son " Is," answered he, " the furniture to its selling on account fiachan a' bhoireannaich so." of (the)-debts of-the woman ...
Read More
. 1906 edition.: ... takes the genitive after it. a b' bige, 'na chadal; agus a mhathair bhochd 'na that wa younger in his-sleep; and his mother poor iu suidhe r' a thaobh a' sileadh nan deur. her sitting to his side shedding of-the tears. (8) " De is ciall da so V dh' fheoraich e de 'n mhaor. " What is meaning to this?" asked he of the officer. (9) " Tha," fhreagair esan, " an airneis r' a reic air son " Is," answered he, " the furniture to its selling on account fiachan a' bhoireannaich so." of (the)-debts of-the woman this." (10) "Air d' athais, a dhuine gun trocair, gun iochd," " On thy leisure, man without mercy, without pity," arsa Calum, agus e a' diinadh a dbuirn; "cuir llamh air quoth Malcolm, and he closing of-his fist; " put a-hand on slait de 'n chreathaill sin, agus chart fhag mi bior slan a-withe of the cradle that, and not will-leave I a-stick whole ann am fiodhrach-tarsaing do chuirp!" in (the) timbers of-thy body!" (11) Spion e an sin a mach a sporan, anns an robh Pulled he then out his purse, in which were aige tuarasdal thri bliadhna, ann am buinn oir. at-him (the) wages of-three years, in coins of gold. (12) "So," ars' esan; "paidh thu fhein as a sin, agus "Here," quoth he; "pay thee self out-of that, and cuir a stigh a h-uile ball de dh' airneis na mna eoire put in-the-house every limb of (the) furniture of the woman good far an d' fhuair thu iad." where that foundest thou them." (13) Thionndaidh e an sin a chur failte air a' Turned he then to put salutation on the bhoireannach bhochd, agus i 'na seasamh Han ioghnaidh, woman poor, and she in her-standing full of-wonder, agus a cridhe an impis sgaineadh le taingealachd. and hr heart like-to bursting with thankfulness (14) Cha robh an da sheoladair ach gle ghoirid a' cur Not were the two sailors but rather short putting an tighe an brdugh, agus...
Read Less