This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1898 Excerpt: ... context have probably preferred yeveadai to eivai; and (3) the whole sentence and paragraph gain much, and lose nothing, by concluding in a broad statement of fact, answering to the present indicatives of vv. 6 and 8. Cf. 1 Cor. i. 7. Mr Evans's attempt (Expositor (Series 2), iii. pp. 3 ff.) to shew that aare with the ...
Read More
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1898 Excerpt: ... context have probably preferred yeveadai to eivai; and (3) the whole sentence and paragraph gain much, and lose nothing, by concluding in a broad statement of fact, answering to the present indicatives of vv. 6 and 8. Cf. 1 Cor. i. 7. Mr Evans's attempt (Expositor (Series 2), iii. pp. 3 ff.) to shew that aare with the infinitive expresses not actual fact, but only the idea of fact, is a complete failure. No such limitation holds good in classical Greek, much less in the N. T., in which the use of ware with the indicative (except of course where it means "wherefore" in the beginning of a sentence) is limited to two passages (John iii. 16with ovras; Gal. ii. 13 without ouras), and virtually ao-re with the infinitive does duty for all the cases which in classical Greek would fall under both constructions. An interesting question of construction remains. Much favour has of late been shown to the view that rfjv irio-Tiv is the subject, iKirl8a the predicate, in the sense "so that your faith is also hope in God." The chief argument for this construction is that it avoids the apparent tautology of irio-rovs els 8eov...aare rfju iriarai ifim/... eivai els de6v. It is also urged that so only can ekiri8a obtain its full force as the characteristic Petrine word: but this is to exaggerate the stress laid by St Peter on hope as compared with faith. It is also urged that the intermediate position of iftav is unfavourable to the coupling of niariv and firifta together: but this position is the correct one if St Peter was intending, not to make the two substantives completely coordinate, but to make irttrriv primary and then add on Am'fia, "your faith and moreover your hope," or "your faith and therewith your hope." On the other han...
Read Less
Add this copy of The First Epistle of St Peter I.1-II.17: the Greek Text to cart. $58.41, good condition, Sold by Bonita rated 4.0 out of 5 stars, ships from Santa Clarita, CA, UNITED STATES, published 2016 by Palala Press.